British English vs American English

Người học tiếng Anh ở Việt Nam có một nỗi ám ảnh kỳ lạ với khẩu ngữ (accent). Cứ phải nói được giọng Anh, giọng Mỹ thì mới gọi là “chuẩn”, là “hay”. Thế nhưng, càng giao tiếp nhiều với bạn bè, đồng nghiệp từ các nước khác, tôi càng thấy accent không đến nỗi quá quan trọng như tôi từng lầm tưởng.

Ở Úc, tôi nghe lỏm được một câu rất hay, đó là:

“Not everyone speaks like the Queen.”
(“Không phải ai cũng nói như Nữ hoàng.”)

Với hơn 300 ngôn ngữ được sử dụng song hành cùng tiếng Anh (Census 2011), việc yêu cầu mọi người dân Úc phải nói cùng một giọng Anh y xì đúc là không tưởng!

Người Úc còn có một góc nhìn rất hay về accent:

Nếu bạn nghe ai nói tiếng Anh pha khẩu ngữ, thì có nghĩa là họ biết ít nhất một ngôn ngữ thứ hai!

Dưới góc độ như thế, tiếng Anh pha khẩu ngữ phản ánh môi trường đa văn hoá—một thế mạnh của xã hội Úc. Có đến 18% dân số Úc có thể sử dụng một thứ tiếng khác ngoài tiếng Anh.

Ngay tại nơi khai sinh của tiếng Anh, tức Anh quốc, cũng có hơn 56 khẩu ngữ khác nhau (Quora 2014), và giọng Luân Đôn chỉ là một trong số đó. Giọng Mỹ, giọng Úc, giọng Canada, giọng Singapore… cũng chỉ là những khẩu ngữ khác nhau.

Vậy tại sao ta phải ép mình vào một khẩu ngữ mà tự ta cho là “chuẩn”, trong lúc bỏ qua những yếu tố khác không kém phần quan trọng trong giao tiếp, như khả năng diễn đạt trôi chảy, biểu cảm gương mặt và ngôn ngữ cơ thể?

Và nên nhớ, mục tiêu cuối cùng của ngôn ngữ vẫn là giao tiếp. Tôi biết một cựu lưu học sinh, với giọng Anh pha Mã Lai của mình, đã làm quản lý cấp cao hàng chục năm cho các công ty luật và chính phủ tiểu bang tại Úc. Chưa ai dám hó hé với anh rằng anh không nói được giọng Anh, giọng Mỹ “chuẩn” cả.

Tôi từng bị chê vì thứ giọng Anh pha nước mắm của mình, nhưng suốt một năm qua tại Melbourne, tôi vẫn sống khoẻ, vẫn trò chuyện cùng bạn học từ Úc, Mỹ, Mã Lai… vẫn viết bài đều đặn cho một số báo tiếng Anh, và vẫn học được nhiều điều hay từ những thứ tiếng Anh pha xì dầu, cà ri hay sốt spaghetti khác.

Và với xu hướng quốc tế hoá đang ngày càng gia tăng tại các công ty ở Việt Nam, có lẽ các bạn học viên tiếng Anh hãy thôi phí tiền vào những khoá luyện “giọng Anh, giọng Mỹ” đầy kiểu cách. Miễn sao phát âm tiếng Anh cho tròn vành rõ chữ, nghe được hiểu được giao tiếp được là đã “chuẩn” rồi.

Đăng Trình

Advertisements

2 thoughts on “Cần chi phải nói giọng Anh, giọng Mỹ?

  1. Cảm ơn anh Trịnh Lê. Thực sự bài này đã thay đổi cái nhìn của em về accent của tiếng Anh, với giọng yêu thích nhất của mình là Aussie English. Quả thật sử dụng một ngôn ngữ như thế nào để giải quyết công việc hiệu quả thì quan trọng hơn việc phát âm ngôn ngữ đó như thế nào.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s